漢字を注音符号にするWebサービス(5)

広告

コメントのお返事をします。

POSTED BY ひとり ON 2010年2月8日
詳しく導いてください パスポートも持ってません

パスポートの取得の方法はググれば出てきますが、いくら海外かぶれのおいらでも準備運動なしに国外に放り出すようなことは勧めません。もしパスポートの取得も難しいようなら、何年か我慢してお金を貯めてそれからワーホリビザでも取得して下さい。

POSTED BY 匿名 ON 2010年2月8日
ウズベキスタン
秋になると学生総動員の強制労働で全国で綿花摘みさせられるって聞いたけど、実際どうなの? 大変なの? なんて話が聞けると楽しいかもしれません。
メイド服は・・・、国民に尽くします、っていう意味では適切だったりするのかも・・・。
昔、シンガポールの女子高生が日本に来てメイドカフェに感動し、帰国して親に援助してもらって起業開店したって話を何かで見たなあ・・・。

あんまりネガティブ(?)なことは聞けないかなあ。彼女がどう考えているかによるけどね。日本の労働環境の悪さとか聞かれたら・・・まだ当事者じゃないから言えるかも知れないけど、あんまり愉快ではないかも。

公僕とか女僕って感じだといかにも尽くしそうでいいですけど、たぶん実態は日本の政治家と大差はないかと。シンガポールくらいまではアジアだと、ある人間そっくりの人形(ロボット?)を作っている人が言っていたなあ。シンガポールを越えると「何これ?人間そっくりで気持ち悪い」と否定的に言われると。

発音の練習をするべきか

今の授業は7人グループで、いま主にやっているのは実際に使える会話の例(私は〜思いますなど)で発音練習は過ぎてしまった感じです。しかし、まだ四声とか

  • ㄓ(ピンインだとzh、中国人の中「じょん」みたいな音)
  • ㄔ(ch、好吃:はおちーの「ちー」)
  • ㄕ(sh、是の「しー」)
  • ㄖ(r、日本の日「じー」みたいな音)
  • ㄜ(e、好喝:はおふーの「ふー」がピンインだとhe、でも「え」じゃない)
  • ㄩ(uとかyu、魚の「ゆー」みたいな音)

これらが苦手です。

台湾人はㄓㄔㄕㄖに特徴(訛り)があって、例えば44は「すー(4声)、しー(2声)、すー(4声)」なんだけど、台湾では「すー(4声)、すー(2声)、すー(4声)」に聞こえます。声調が4,2,4だからわかるようだけど、確かに訛っています。他にも「好吃」が「はおつー」に聞こえたりするのも台湾訛りなのかな。

学校では発音はちゃんとしている感じがします。だから、台湾で習っても多分大丈夫。でも、今でも結構大変だな(ブログ書いたりプログラム書いたりしているからだけど)と思うのに更に時間とお金を使っていいのかと悩んでいました。もうすぐ旧正月で学校の事務も閉まってしまうから早めに決めないと。

メイメイは忙しそうだから別の人に相談してみました(中国語でメールを打つ)。そうしたら

件名: 特別な発音の授業

あなたは今、台湾にいますので、これは中国語を習う機会です。だから、その授業は勉強して行ったほうがいいですよ。
今度、会うとき、あなたは日本語を話してはいけません。私も中国語を話してはいけませんよ。

と日本語で返ってきた。彼が日本語だけ、おいらが中国語だけだったら会話が成り立つはずがない。どうしましょう。。。勉強頑張らないと。

漢字を注音符号にするWebサービス

使ってみるとぼちぼちミスが見つかるので、別のところから拾ったピンインと漢字の対応表で同じ作業をして、対応するようにつきあわせてみたところ、一部抜粋

yu2 qiao3
yu3 yu2
liang4 liang3
kuang4 guan4
li4 li2
yi4 ai4
yin2 zhong4
sheng4 cheng2
yin3 ya4
gai4 gai3
nang2 nang1
shi2

違うところが赤くなるようにした(これは違うところだけ抜き出し)ところ、5%くらい間違っているような予感がするので、ぼちぼち直していかないといけません。やっぱ最後は手作業なんだな。